翻译硕士考研复试

免费试学
讲师推荐
24考研预备营(免费学)

翻译硕士考研复试,新东方师资很有保障。

英语翻译考研,笔译好还是口译好?哪个更难?

单说口笔译的话,笔译毫无疑问是更难的。

因为口译看的是临场反应,对细节的考究并不是太苛刻【当然我不是否定其对知识的储备】,但是听力要好

笔译翻译的东西是留在纸上或者有个翻译过来的文本的,看得人可以反复看,反复思索,这样一看,要想译得好,就必须下更多功夫

但是!口笔译是不分家的!!

总不能老板让你临场翻译一个东西你说自己学的笔译翻不出来吧;也不能因为自己学的口译,笔译就漏洞百出吧。口译好,笔译也不会太差,笔译好,口译问题也不大

但考研的话,好像大部分学校初试题目都一样,只是复试侧重的不一样。

翻译硕士复试自我介绍都是英文的吗?

介绍自己是非英语专业考研面试时考英语的常规,翻译硕士考的比这个深的多,直接考你英语笔译和口译,报笔译的以考笔译为主,报口译的以考口译为主,不分科的口笔译全考没侧重。

考研口译和笔译复试的差别?

考研口译和笔译的初试是没有区别的,而复试的话笔译会侧重于你的翻译能力,对细节的掌控和对翻译理论的了解,口译会更注重于外语的口头表达能力和发音准确程度以及作为译者的临场发挥能力。

以上就是关于翻译硕士考研复试的详细介绍,比网校将为大家分享更多与考研培训有关的内容,希望本文对你有所帮助。

新东方在线

考研学霸笔记,精选学习资料

0元领取
相关推荐
热门文章