正确的说法是挥之即去呼之即来,而不是挥之即来呼之即去,就是说叫一个人来他马上就来了,叫他走马上就走了,形容统治阶级对下属任意使唤,也作招之即来,挥之即去。
出处
原文是:“使黯任职居官,无以逾人。然至其辅少主,守城深坚,招之不来,麾之不去,虽自谓贲育亦不能夺之矣。”
也就是说让汲黯当官执事,没有过人之处。然而他能辅佐年少的君主,坚守已成的事业,以利诱之他不会来,以威驱之他不会去,即使有人自称像孟贲、夏育一样勇武非常,也不能憾夺他的志节。”
正确的说法是挥之即去呼之即来,而不是挥之即来呼之即去,就是说叫一个人来他马上就来了,叫他走马上就走了,形容统治阶级对下属任意使唤,也作招之即来,挥之即去。
出处
原文是:“使黯任职居官,无以逾人。然至其辅少主,守城深坚,招之不来,麾之不去,虽自谓贲育亦不能夺之矣。”
也就是说让汲黯当官执事,没有过人之处。然而他能辅佐年少的君主,坚守已成的事业,以利诱之他不会来,以威驱之他不会去,即使有人自称像孟贲、夏育一样勇武非常,也不能憾夺他的志节。”