原文:
红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。边帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。"其人置毡岸上"中省略了介词于译文:英国过去是被允许与中国进行相互贸易的。守边主帅看见他们来的人太多,便禁止他们上岸。红毛人坚持要求只要给他们一块毡毯大的地方就够了。主帅想,一块毛毡毯大的地方容不下几个人,便答应了。红毛人把毡毯放在口岸边,上面只站得下两个人,他们拉了拉毡毯,就可以让四五个人站在上面了;一边拉一边就不断有人登上岸来,一会儿时间,毡毯就扩大到一亩地左右,上面已站着几百号人了。这些上了岸的红毛人忽然同时把短刀抽出来,趁主帅不注意发动了进攻,抢掠了方圆好几里地。
注释:
①红毛人:旧时一些人对英国人以及荷兰人的简称
②固:坚持
③请:请求
④无几:没多少
⑤并:同时
⑥且……且……:一边……一边……
⑦刃:刀
红毛毡:2016年中考语文文言文深度解析之红毛毡
发布时间:2017-08-22分类:初三辅导相关文章
- 蝙蝠文言文翻译及注释朗读2022-09-02
- 放鹤亭记文言文翻译及原文注释2022-09-02
- 中考后总结作文100:近年各地中考语文材料作文考练100题1:502017-09-11
- 解释栩栩如生:中考语文常用词语解释栩栩如生等2017-08-20
- 蹇材望:2016年中考语文文言文深度解析之蹇材望伪态2017-07-19
- 动物也在全球化:中考语文阅读理解精练112017-07-02