《引婴投江》又名《父善游》,出自《吕氏春秋》,《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。
《引婴投江》翻译
有一个渡江的人,看见有个人正在拉着一个小孩想要把他扔进江里去。小孩啼哭起来。旁人问他这样做的原因,(他)回答说:“这个孩子的父亲擅长游泳。”即使这个孩子的父亲擅长游泳,那他的孩子难道就一定擅长游泳吗?用这样的方式处理事情,也必然是荒谬的。
《引婴投江》原文
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中。婴儿啼。人问其故,曰:“此其父善游!”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
《引婴投江》注释
过:经过
于:到
方:正在;正要
引:牵;拉
欲:想要
婴儿:这里指小孩(注意不是婴儿,古代中婴就是小孩)
故:原因;缘故
善:擅长、善于
岂:难道
岂哉:表示反问,译为“难道吗?“
遽:就,遂
任:处理
亦:也
必:一定
悖:荒谬
有者:有(什么样的)人
虽:即使
此:这
见:看见
之:代词,代“小孩”
以:用
其:代词,代“小孩”
哲理
(1)
这个故事告诉人们(道理):
一是本领的获得要靠自己,而不能靠先天的遗传。决不能强迫他人去做他做不了的事。
二是处理事情要从实际出发,对象不同或事物环境不同,处理问题的方法也要随之改变,因人而异。
三做事不能主观臆断。
(2)
启示:说明对象变了,解决问题的方法、手段也要随之变化,否则将要酿成大错。